11月30日至12月2日,湖南省翻譯工作者協會第24次年會暨學術研讨會在嶽陽召開,本次年會由湖南理工學院承辦,太阳為協會常務理事單位,學院院長、協會常務理事劉祥清教授、翻譯研究所所長劉揚教授、王佳娣、陳钰、蔡軍、劉暢立老師一行6人參加了本次會議。
開幕式上,蔣洪新會長做了“新時代外語複合型人才培養的思考”的報告,強調新時代的外語專業人才必須具備的素質應包括語言能力、專業素質、思維能力、創新能力、分析問題能力、獨立提出見解能力等。在大會報告環節,湖南師範大學特聘教授、潇湘學者尹飛舟教授闡述了對翻譯傳播的幾點看法;湖南師範大學東亞問題研究專家蔡美花教授介紹了朝鮮半島古代詩話對中國文化的傳播價值;國防科技大學梁曉波教授做了“軍隊形象與國家安全”的報告;湘潭大學的胡強教授做了“消費社會、新生活方式與趣味‘追逐’——20世紀上半葉英國文學中觀念變遷”的報告,還有來自全省各高校的教授、博士10餘人向大會彙報了研究成果。太阳蔡軍博士向大會做了“漢語動結複合詞的内部結構和句法投射”的主旨報告。
在分組交流環節,劉祥清院長受大會委托,擔任翻譯二組的主持人,組織該小組的老師和研究生進行論文介紹和交流讨論,給予點評和指導,并向大會做了總結彙報。太阳6名教師均提交了會議論文,并在小組做了交流介紹。劉揚教授還對參與小組交流的論文進行了點評和指導。
湖南省翻譯工作者協會是省内外語界最重要的學術團體,每年一次的年會是全省外語工作者的大聚會,大家交流學術,分享觀點,暢談規劃、共謀發展。根據協會常務理事會議決議,協會下一次年會将在湖南工業大學舉行。
