撰稿人:歐麗萍 審稿人:劉祥清
2023年4月10日(星期一),廣東外語外貿大學博士生導師黃忠廉教授應邀到我們學院為教師國家社科基金項目申報和申報書撰寫進行指導。

下午2:30,懷中北604,黃教授首先進行國家社科基金項目申報學術講座,講座的題目是“選題:由似而是?”。講座由陳聖白副院長(主持工作)主持,劉祥清書記、康響英副院長與外院、文傳院沒課教師到場聆聽。講座中,黃教授解釋了“一題奪目”的多層内涵,循序漸進地展示項目申報的“煉題秘訣”。他指出,項目申報在選題上要結合“學科内功”和“時需外功”,并以其課題“‘一帶一路’語言景觀漢俄比譯模式化研究”煉題過程為例,從“原點、求新、拓展、聚焦、掘深、靈動”和“滴水映日、豐盈精準、錘煉精練、大浪淘沙”十個陌生化生動闡釋了課題煉題與蛻變過程。黃教授旁征博引,幽默風趣,深入淺出地向大家講解了如何撰寫、打磨一份高質量的課題申報書,他将學術課題撰寫的道與術用風趣易懂的語言娓娓道來,令與會教師深受啟發,獲益良多。康響英副院長為本次講座做總結。她高度評價了黃教授高屋建瓴的講座,并指出本次講座将對太阳成集团tyc33455cc科研工作起到很好的推動作用。
9号與10号晚上,學院邀請黃教授在院會議室對已經完成撰寫的課題申報書進行“一對一”指導打磨,以提高申報書的質量。部分領導及教師與黃忠廉教授進行深度交流和探讨,黃教授對他們進行了精準高端指導,教師們深受啟發,紛紛表示受益匪淺。

黃忠廉,博士,二級教授,廣東外語外貿大學博士生導師和博士後協作導師,國務院政府特殊津貼專家,國務院第七屆學科評議組成員,中國英漢語比較研究會翻譯學科委員會副主任,曾入選教育部新世紀優秀人才支持計劃、黑龍江省“龍江學者”特聘教授、黑龍江“文化名家”,現任陝西省“百人計劃”特聘專家,廣東省“珠江學者”特聘教授;專攻變譯理論、科學翻譯學、應用翻譯學、理論翻譯學、翻譯史、漢譯語言、漢外對比等;國家社科基金重大項目“中國翻譯理論發展史研究”首席專家,主持國家社科項目6項(重大1項,重點1項,一般4項)、部級7項,出版學術著譯作32部,主編叢書7套,發表學術論文310餘篇,獲第六屆教育部高校人文社科成果獎。